Mario Morassi
via Fruch, 16
33028 Tolmezzo
(Udine) Italy

+39 328 3311965

morassi@seekdesign.it
 

Recoumbent Zizile
Informazioni sugli Human Powered Vehicles (HPV)
Human Powered Vehicle
(HPV) infos

It's interesting to know that already at the beginning of the centuary, reduction of air-resistance was obtained by the curved position of the cyclist on the handle-bars. In 1933 the frenchman, Charles Mochet invented the first "Recumbent" which can be defined as the ancestor of "The Zizile". This vehicle, in the following five years, destroyed all the existing speed records. However, not only did the L'Union Cicliste Internationale (the leading union for cycle sport in the world) not recognise these records, but it banned the use of the "Recumbent" bicycle and other aerodynamic devices in official races.

This prohibition represented, and still represents, a huge obstacle to the development of ultrafast cycles and is one of the main reasons that the bicycle has remained nearly unchanged by time.

In 1976 The International Human Power Vehicle Association was founded in California. It's aim was to introduce races in which human powered vehicles weren't subject to as many limits. They have helped in the improvement of the vehicle and new speed records have constantly been achieved. All vehicles that move thanks to human power are identified by the acronym HPV, which can be divided into three categories: HPV is on the ground, on the water or in the air.

E' interessante sapere, che già all'inzio del secolo la riduzione della resistenza all'aria si otteneva con la posizione del ciclista curva sul manubrio. Ma fu nel 1933 che il francese Charles Mochet realizzò la prima "recumbent" definibile come l'antenata della ZIZILE. Questo veicolo, nei cinque anni successivi demolì tutti i primati di velocità dell'epoca. L'Union Cicliste Internationale, l'organo direttivo del ciclismo mondiale, non solo non riconobbe questi primati, ma nel 1938 proibì l'impiego di biciclette recumbent e congegni aerodinamici nelle gare ufficiali.

Questa proibizione ha rappresentato e tuttora rappresenta un grosso ostacolo allo sviluppo di mezzi ultraveloci ed è una delle ragioni principali per le quali la bicicletta è rimasta pressochè immutata nel tempo.

Nel 1976 nacque in California l'International Human Powered Veichle Association, il cui scopo era di convalidare le gare alle quali partecipavano veicoli a propulsione umana non soggetti ad alcuna limitazione progettuale. Da allora si assiste ad un sensibile miglioramento dei mezzi e i primati di velocità sono in costante aumento. Con l'acronimo di HPV si identificano tutti quei mezzi che si muovono grazie alla forza umana, e vengono suddivisi in tre categorie: HPV di terra, d'acqua e d'aria.

   
HPV on the ground
HPV di terra
HPV on the water
HPV d'acqua

HPV in the air
HPV d'aria

The last two categories include complicated and generally expensive projects, mainly undertaken in universities and advanced research laboratories. The ground vehicles are more common and clearly less expensive. In turn they are distinguished as:

Le ultime due classificazioni comprendono progetti complessi e generalmente molto costosi, appannaggio di Università o di avanzati laboratori di ricerca. I mezzi terrestri invece, sono molto più diffusi e nettamente meno costosi. Vengono a loro volta distinti in:

   
Trikes  

These can have an arrangement of two steerable or non-steerable anterior wheels, or a pair of posterior wheels. They are aimed at "granturismo", having the characteristics of elevated comfort and relatively modest performance, but at the same time being superior to a conventional bicycle.

Possono avere un assetto con due ruote anteriori e sterzanti (o non), oppure con la coppia al retrotreno. Sono destinati al granturismo "tranquillo", essendo caratterizzati da una elevata comodità e da prestazioni relativamente modeste, ma pur sempre superiori a quelle di una bicicletta convenzionale.

 
Recumbents
These two wheeled cycles are classified as follows:
Le 'bent a due ruote vengono divise a loro volta in:
Short Wheel Base (SWB) Axe-distance less than 46"
SWB (Short Wheel Base) con interasse minore di 46"

They don't imitate the pure philosophy of "The Recumbent", but their nature is milder, with a recognisable conformation to the conventional bicycle - a straight body and a relatively high centre of balance. They are common as a result of being easy to construct and assemble (many commercial parts are used), easy to use at low speeds, demanding at the most but dangerous when braking.

Non si rifanno alla filosofia pura della Recumbent, ma mitigano la loro natura con una conformazione riconducibile alla bicicletta convenzionale; busto eretto e baricentro piuttosto alto. Sono diffuse, in quanto risultano di facile costruzione e assemblaggio (si utilizza molta componentisica di derivazione commerciale), facili da utilizzare a basse velocità, impegnative alle alte e pericolose in frenata.

Compact Long Wheel Base (CLWB) Axe-distance between 46" and 64"inclusive
CLWB (Compact Long Wheel Base) con interasse compreso tra 46" e 64"

These are intermediate vehicles with advantages and disadvantages mitigated by their position. They have a medium-long wheel-base, are sufficiently stable, relatively fast (they have a lower centre of balance and smaller CX than the SWB) and are quite comfortable.

Sono macchine intermedie con pregi e difetti evidentemente mitigati proprio dalla loro posizione. Avendo un interasse mediamente lungo, sono sufficientemente stabili, abbastanza veloci (hanno un baricentro più basso, e un minor CX rispetto alle SWB), e piuttosto comode.

Long Wheel Base (LWB) Axe-distance more than 64"
LWB (Long Wheel Base) con interasse maggiore di 64"

These deserve seperate consideration. They are philosophically the recumbent pre-eminently and bring to this concept the maximum expression of performance. The front section is the smallest, the centre of balance is extremely low. The raised axe-distance allows noticeable stability, consenting, above all, the diminuation of the wheel diameter. In case of a fall, the semi-reclined position reduces the risk of damage to the cyclist's head. This conformation, which is essentially sporty, can easily be transformed into a vehicle for grandtouring machine and high performance. It allows anyone to travel long distances at a sustained speed, avoiding aches in the neck, back and perineal area which are classic symptoms caused by the position on the traditional saddle.

Meritano un discorso a parte, in quanto sono filosoficamente le recumbent per eccellenza, e traggono da questo concetto le massime espressioni prestazionali. La sezione frontale è la più ridotta in assoluto, il baricentro è bassissimo, l'elevato interasse concede una notevole stabilità, consentendo inoltre la diminuzione dei diametri delle ruote. In caso di caduta, la posizione semidistesa riduce sensibilmente i danni che il ciclista può subire al capo. Questa configurazione, così sportiva nella sua essenza, viene facilmente trasformata in macchina per il granturismo ad alte prestazioni, e permette a chiunque di percorrere grandi distanze a velocità sostenuta, evitando indolenzimenti di collo, schiena e zona perineale: classici sintomi della posizione tradizionale in sella.

   

This classification results in a noticeable difference in the set out of the frames and relative fittings, which also has the consequent repercussions on the aesthetics of the vehicle.

Questa classificazione, inoltre, comporta una notevole differenza dell'impostazione dei telai e dei relativi assetti, che si ripercuote conseguentemente anche sull'estetica dei mezzi.

top

Oggettistica/Furnishings
 Meccanica/Mechanics Gioielli/Jewellery Logotipo/Logotypes Pittura/Painting Presentazione/Presentation